日記 ダブルワークの弊害 2020/06/25 2020/06/25 Facebook Twitter はてブ Pocket Feedly Twitterにも書いたことだが、在宅勤務でダブルワークをしていると困ることがある。日本語変換ソフトの動作だ。 しりょうをおおくりします ↓ 死霊をお送りします になったりする。変換はともかく、更に困るのは予測変換だ。例えば「じゅう」まで打ったときに、予測変換で表示されるのは「13日の金曜日」である。これもまた変換し直せばいいのだが、Zoom等で画面共有している場合、非常に気まずい。とはいえ、気まずいだけで何かあるわけでもないんだけども。短いながら、本日思ったことはこのくらいです。 スポンサーリンク Facebook Twitter はてブ Pocket Feedly
日記 PV稼ぎでのし上がった若手が、優秀な若手を潰している(と思う) ナンチャラ映画ライターとやらが「良い記事よりもバズる記事、それが良い記事なら尚良し。そういう世界だから映画ライターを目指す事は奨められない...